Keine exakte Übersetzung gefunden für رقم المنفذ

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch رقم المنفذ

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • J'ai perdu le compte. C'est la bouche d'aération numéro 49 ou 50 ?
    لقد تهت هل هذا المنفذ رقم 49 ام 50 ؟
  • Il y a une route d'accès hors de Woodley.
    .شمال الطريق السريع رقم 101 .(هناك منفذ طريق قبالة (ودلي .جيك), معي)
  • Portant application du règlement n° 2006/25 de la MINUK sur le cadre réglementaire du système judiciaire du Kosovo.
    المنفّذ للائحة رقم 2006/25 لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو المتعلق بوضع إطار تنظيمي لنظام العادلة في كوسوفو.
  • Le Ministre des transports et des communications, le Ministre de l'intérieur et le Ministre des finances ont pris ensemble le Règlement n° 53/2004 d'application du Code ISPS.
    وقام كل من وزير النقل والاتصالات ووزير الداخلية ووزير المالية بإصدار القانون المشترك رقم 2004/53 المنفذ للمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية .
  • Le Liban a soumis la liste suivante de traités pertinents et de lois donnant effet à des traités spécifiques : Conventions d'extradition entre le Liban et le Yémen; Convention d'extradition et relative à l'échange de documents judiciaires entre le Liban et la Turquie; loi du 13 mars 1964 relative à l'extradition réciproque entre le Liban et le Koweït; loi du 17 novembre 1964 relative à l'extradition entre le Liban et la Belgique; loi no 38/68 du 30 décembre 1968 donnant effet à la Convention d'exequatur des jugements et d'extradition des délinquants entre le Liban et la Tunisie; décret no 3257 du 17 mai 1972 portant application de la Convention judiciaire entre le Liban et l'Italie; loi no 630 du 23 avril 1997 relative à la Convention judiciaire entre la Libye et la République arabe syrienne; loi no 693 du 5 novembre 1998 relative à la Convention judiciaire avec l'Égypte; loi no 467 du 12 décembre 2002 relative à la Convention relative au transfèrement des condamnés entre le Liban et la Bulgarie; loi no 468 du 12 décembre 2002 relative à la Convention d'extradition entre le Liban et la Bulgarie; loi no 469 du 12 décembre 2002 donnant effet à la Convention d'entraide judiciaire en matière pénale entre le Liban et la Bulgarie; et loi no 470 du 12 décembre 2002 donnant effet à la Convention d'entraide judiciaire en matière civile entre le Liban et la Bulgarie.
    قدم لبنان قائمة بالمعاهدات ذات الصلة إلى جانب التشريعات التطبيقية لمعاهدات محددة وهي: اتفاق تسليم المجرمين بين لبنان واليمن؛ واتفاق تسليم المجرمين وتبادل الأوراق القضائية بين لبنان وتركيا؛ وقانون 13 آذار/مارس 1964 بشأن تبادل تسليم المجرمين بين لبنان والكويت؛ وقانون 17 تشرين الثاني/نوفمبر 1964 بشأن تبادل تسليم المجرمين بين لبنان وبلجيكا؛ والقانون رقم 38/68 المؤرخ 30 كانون الأول/ديسمبر 1968 بشأن اتفاقية تنفيذ الأحكام وتسليم المجرمين بين لبنان وتونس؛ والقانون المنفذ بالمرسوم رقم 3257 المؤرخ 17 أيار/مايو 1972 والمتعلق بالاتفاقية القضائية بين لبنان وإيطاليا؛ والقانون رقم 630 المؤرخ 23 نيسان/أبريل 1997 المتعلق باتفاقية قضائية بين لبنان والجمهورية العربية السورية؛ والقانون رقم 693 المؤرخ 5 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 المتعلق باتفاقية قضائية مع مصر؛ والقانون رقم 467 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2002 المتعلق باتفاق نقل الأشخاص المحكومين بين لبنان وبلغاريا؛ والقانون رقم 468 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2002 المتعلق باتفاقية بشأن التسليم بين لبنان وبلغاريا؛ والقانون رقم 469 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2002 المتعلق باتفاق تعاون قضائي في المسائل الجزائية بين لبنان وبلغاريا؛ والقانون رقم 470 المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2002 المتعلق باتفاق تعاون قضائي في المسائل المدنية بين لبنان وبلغاريا.